Company 634 (hereinafter referred to as "the Company") establishes the following
Privacy
Policy (hereinafter referred to as "this Policy") regarding the handling of personal
information of customers in the services provided on this website (hereinafter referred
to as "the Services").
Article 1 (Personal Information)
"Personal information" refers to information about a living individual, which includes
names, dates of birth, addresses, telephone numbers, contact information, and other
descriptions that can identify a specific individual, as well as data such as
appearance, fingerprints, and voiceprints, and information that can identify a specific
individual from the information alone, such as health insurance card insurance
numbers.
Article 2 (Method of Collecting Personal Information)
The hotel may ask for personal information such as names, dates of birth, addresses,
telephone numbers, email addresses, bank account information, credit card information,
driver's license information, and passport information when customers register for use.
We ask for input and transmission of personal information when using hotel services such
as hotel reservations, various document requests, application and reservation of various
services, and responses to surveys. If we receive your personal information for purposes
other than these services, we will clearly inform you of the purpose, content, and
handling of personal information.
In addition, we may collect transaction records containing personal information of
customers, including transactions with partners, from our partners (including
information providers, advertisers, and ad distributors, hereinafter referred to as
"partners").
Article 3 (Purpose of Collecting and Using Personal Information)
The purposes for which the Company collects and uses personal information are as
follows:
1. For the provision and operation of our services.
2. To respond to inquiries from customers (including identity verification).
3. To send emails regarding new features, updates, campaigns, and other services
provided by the Company during the use of the services by customers.
4. For creating and keeping accommodation registers required by the Hotel Business
Law.
5. When it is necessary to contact customers from the hotel, such as when making
accommodation reservations or staying at the hotel.
6. For necessary communication such as maintenance and important notices.
7. To identify customers who violate the terms of use or accommodation agreements, or
customers who attempt to use the services for fraudulent or unfair purposes, and to
refuse their use or claim penalties.
8. To allow customers to view, modify, delete, and check the usage status of their
registered information.
9. To bill customers for paid services.
10. Ancillary purposes related to the above purposes.
Article 4 (Change of Purpose of Use)
The Company may change the purpose of use of personal information only if it is
reasonably considered to be relevant to the purpose before the change. In the event of a
change in the purpose of use, the Company will notify customers of the revised purpose
by the method prescribed by the Company or by posting it on this website.
Article 5 (Provision of Personal Information to Third Parties)
Except as provided in the following cases, the Company will not provide personal
information to third parties without the consent of customers. However, this does not
apply if it is permitted by the Personal Information Protection Law or other laws.
1. When necessary to protect a person's life, body, or property, and obtaining the
consent of the individual is difficult.
2. When it is particularly necessary to improve public health or promote the sound
upbringing of children, and obtaining the consent of the individual is difficult.
3. When it is necessary to cooperate with a national agency, local public body, or a
person entrusted by them in executing the affairs prescribed by laws and obtaining the
consent of the individual may interfere with the execution of such affairs.
4. When the following matters are notified or announced in advance, and the Company has
notified the Personal Information Protection Commission:
(1) Matters including the provision to third parties in the purpose of use
(2) Items of data provided to third parties
(3) Means or methods of providing data to third parties
(4) Measures to suspend the provision of personal information to third parties in
response to requests from individuals
Method of accepting requests from individuals
Despite the provisions of the preceding paragraph, the provision destination does not
apply to third parties in the following cases:
When the Company entrusts all or part of the handling of personal information within the
scope necessary for achieving the purpose of use.
When personal information is provided due to mergers or other reasons for the succession
of business.
When personal information is jointly used with a specific person, the purpose of use of
the personal information to be jointly used, the range of persons who jointly use the
personal information, the purpose of use by the person who jointly uses the personal
information, and the name or name of the person who is responsible for the management of
the personal information. Notify the individual in advance or make it easily available
to the individual.
Article 6 (Disclosure of Personal Information)
When a person requests disclosure of personal information from the Company, the Company
will promptly disclose it to the person. However, if disclosing all or part of the
information falls under any of the following, we may not disclose it and will promptly
notify the person of the decision not to disclose it. In addition, a fee of 1,000 yen
per case will be charged for disclosure of personal information.
1. When there is a risk of harming the life, body, property, or other rights or
interests of the individual or a third party.
2. When there is a risk of significantly hindering the proper execution of our
business.
3. When it would violate other laws.
Despite the provisions of the preceding paragraph, information other than personal
information such as history information and characteristic information will not be
disclosed as a general rule.
Article 7 (Correction and Deletion of Personal Information)
If a person finds that his or her personal information held by the Company is incorrect,
the person may request the Company to correct, add, or delete (hereinafter referred to
as "correction, etc.") the personal information by the procedure prescribed by the
Company. When the Company receives a request from a person under the preceding paragraph
and determines that it is necessary to respond to the request, the Company will promptly
correct, etc., the personal information.
Article 8 (Suspension of Use of Personal Information, etc.)
If a person requests the suspension of use or deletion of personal information from the
Company because it is being handled beyond the scope of the purpose of use or because it
was obtained by fraudulent means, the Company will promptly conduct a necessary
investigation. Based on the results of the investigation, if it is determined that it is
necessary to respond to the request, the Company will promptly suspend the use, etc., of
the personal information. If the Company has suspended the use or made a decision not to
suspend the use based on the provisions of the preceding paragraph, the Company will
promptly notify the person of the decision. Despite the preceding two paragraphs, if it
is difficult to incur large expenses for suspension of use, etc., or if it is difficult
to suspend use, etc., for other reasons and it is necessary to take alternative measures
to protect the rights and interests of the individual, the Company will take such
alternative measures.
Article 9 (Outsourcing of Operations)
The hotel may outsource part of its operations and provide personal information to the
outsourcing contractor within the scope necessary for the performance of the outsourced
operations, in which case, the hotel will conclude contracts regarding the handling with
these outsourcing contractors and conduct appropriate management.
Article 10 (Handling of Personal Information by Partner Companies)
On the hotel's website and in guest rooms, we may provide links or brochures to websites of other
companies or organizations in order to offer useful information and services to our customers. The hotel
is not responsible for the collection or handling of personal information on those linked websites or
referenced brochures.
Article 11 (Changes to the Privacy Policy)
The contents of this policy may be changed without notice to the customer, except as otherwise
stipulated by law or in this policy. Unless otherwise specified by the company, the revised privacy
policy shall take effect from the time it is posted on this website.
Article 12 (Contact Information)
For inquiries regarding this policy, please contact the following:
Address: 13-23-001 Yochomachi, Shinjuku-ku, Tokyo
Company Name: 634 Inc.
Email Address: info@634resort.com
株式会社634(以下,「当社」といいます。)は,本ウェブサイト上で提供するサービス(以下,「本サービス」といいます。)における,お客様の個人情報の取扱いについて,以
下のとおりプライバシーポリシー(以下,「本ポリシー」といいます。)を定めます。
第1条(個人情報)
「個人情報」とは,個人情報保護法にいう「個人情報」を指すものとし,生存する個人に関する情報であって,当該情報に含まれる氏名,生年月日,住所,電話番号,連絡先その
他の記述等により特定の個人を識別できる情報及び容貌,指紋,声紋にかかるデータ,及び健康保険証の保険者番号などの当該情報単体から特定の個人を識別できる情報(個人識
別情報)を指します。
第2条(個人情報の収集方法)
当ホテルは,お客様が利用登録をする際に氏名,生年月日,住所,電話番号,メールアドレス,銀行口座情報,クレジットカード情報,運転免許証情報、パスポート情報などの個
人情報をお尋ねすることがあります。宿泊予約、各種資料請求、各種サービスの申込・予約、アンケートへの回答など、当ホテ
ルご利用時にお客様の個人情報の入力・送信をお願いしております。これらのサービス以外でお客様の個人情報を頂く場合には、その目的、内容、個人情報の取り扱いを明確にご
案内します。
また,お客様と提携先などとの間でなされたお客様の個人情報を含む取引記録や決済に関する情報を,当社の提携先(情報提供元,広告主,広告配信先などを含みます。以下,「提
携先」といいます。)などから収集することがあります。
第3条(個人情報を収集・利用する目的)
当社が個人情報を収集・利用する目的は,以下のとおりです。
1 当社サービスの提供・運営のため
2 お客様からのお問い合わせに回答するため(本人確認を行うことを含む)
3 お客様がご利用中のサービスの新機能,更新情報,キャンペーン等及び当社が提供する他のサービスの案内のメールを送付するため
4 旅館業法における宿泊者名簿の作成及び保管義務の為。
5 宿泊予約、宿泊の際など当ホテルからお客様にご連絡する必要があるとき。
6 メンテナンス,重要なお知らせなど必要に応じたご連絡のため
7 利用規約及び宿泊約款に違反したお客様や,不正・不当な目的でサービスを利用しようとするお客様の特定をし,ご利用をお断りする場合や、違約金などを請求するため。
8 お客様にご自身の登録情報の閲覧や変更,削除,ご利用状況の閲覧を行っていただくため
9 有料サービスにおいて,お客様に利用料金を請求するため
10 上記の利用目的に付随する目的
第4条(利用目的の変更)
当社は,利用目的が変更前と関連性を有すると合理的に認められる場合に限り,個人情報の利用目的を変更するものとします。
利用目的の変更を行った場合には,変更後の目的について,当社所定の方法により,お客様に通知し,または本ウェブサイト上に公表するものとします。
第5条(個人情報の第三者提供)
当社は,次に掲げる場合を除いて,あらかじめお客様の同意を得ることなく,第三者に個人情報を提供することはありません。ただし,個人情報保護法その他の法令で認められる
場合を除きます。
1 人の生命,身体または財産の保護のために必要がある場合であって,本人の同意を得ることが困難であるとき
2 公衆衛生の向上または児童の健全な育成の推進のために特に必要がある場合であって,本人の同意を得ることが困難であるとき
3 国の機関もしくは地方公共団体またはその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって,本人の同意を得ることにより当
該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがあるとき
4 予め次の事項を告知あるいは公表し,かつ当社が個人情報保護委員会に届出をしたとき
(1)利用目的に第三者への提供を含むこと
(2)第三者に提供されるデータの項目
(3)第三者への提供の手段または方法
(4)本人の求めに応じて個人情報の第三者への提供を停止すること
本人の求めを受け付ける方法
前項の定めにかかわらず,次に掲げる場合には,当該情報の提供先は第三者に該当しないものとします。
当社が利用目的の達成に必要な範囲内において個人情報の取扱いの全部または一部を委託する場合
合併その他の事由による事業の承継に伴って個人情報が提供される場合
個人情報を特定の者との間で共同して利用する場合であって,その旨並びに共同して利用される個人情報の項目,共同して利用する者の範囲,利用する者の利用目的および当該個
人情報の管理について責任を有する者の氏名または名称について,あらかじめ本人に通知し,または本人が容易に知り得る状態に置いた場合
第6条(個人情報の開示)
当社は,本人から個人情報の開示を求められたときは,本人に対し,遅滞なくこれを開示します。ただし,開示することにより次のいずれかに該当する場合は,その全部または一
部を開示しないこともあり,開示しない決定をした場合には,その旨を遅滞なく通知します。なお,個人情報の開示に際しては,1件あたり1,000円の手数料を申し受けます。
1 本人または第三者の生命,身体,財産その他の権利利益を害するおそれがある場合
2 当社の業務の適正な実施に著しい支障を及ぼすおそれがある場合
3 その他法令に違反することとなる場合
前項の定めにかかわらず,履歴情報および特性情報などの個人情報以外の情報については,原則として開示いたしません。
第7条(個人情報の訂正および削除)
お客様は,当社の保有する自己の個人情報が誤った情報である場合には,当社が定める手続きにより,当社に対して個人情報の訂正,追加または削除(以下,「訂正等」といいま
す。)を請求することができます。
当社は,お客様から前項の請求を受けてその請求に応じる必要があると判断した場合には,遅滞なく,当該個人情報の訂正等を行うものとします。
当社は,前項の規定に基づき訂正等を行った場合,または訂正等を行わない旨の決定をしたときは遅滞なく,これをお客様に通知します。
第8条(個人情報の利用停止等)
当社は,本人から,個人情報が,利用目的の範囲を超えて取り扱われているという理由,または不正の手段により取得されたものであるという理由により,その利用の停止または
消去(以下,「利用停止等」といいます。)を求められた場合には,遅滞なく必要な調査を行います。
前項の調査結果に基づき,その請求に応じる必要があると判断した場合には,遅滞なく,当該個人情報の利用停止等を行います。
当社は,前項の規定に基づき利用停止等を行った場合,または利用停止等を行わない旨の決定をしたときは,遅滞なく,これをお客様に通知します。
前2項にかかわらず,利用停止等に多額の費用を有する場合その他利用停止等を行うことが困難な場合であって,お客様の権利利益を保護するために必要なこれに代わるべき措置
をとれる場合は,この代替策を講じるものとします。
第9条(業務の委託)
当ホテルは、業務の一部を委託し、業務委託先に対して必要な範囲で個人情報を提供することがありますが、この場合、これらの業務委託先との間で取り扱いに関する契約の締結
をはじめ、適切な管理を行います。
第10条(提携企業における個人情報の取り扱い)
当ホテルホームページ及び客室では、お客様に対して有用な情報・サービスを提供するために、他の企業・団体のホームページへのリンクやパンフレットを紹介する場合がありま
す。リンク先及びパンフレット記載先における個人情報の収集及び取り扱いについては、当ホテルにおいては一切の責任を負いません。
第11条(プライバシーポリシーの変更)
本ポリシーの内容は,法令その他本ポリシーに別段の定めのある事項を除いて,お客様に通知することなく,変更することができるものとします。
当社が別途定める場合を除いて,変更後のプライバシーポリシーは,本ウェブサイトに掲載したときから効力を生じるものとします。
第12条(お問い合わせ窓口)
本ポリシーに関するお問い合わせは,下記の窓口までお願いいたします。
住所:東京都新宿区余丁町13-23-001
社名:株式会社634
Eメールアドレス:info@634resort.com
Accommodation Terms and Conditions
(Scope of Application)
Article 1: Accommodation contracts concluded between the hotel and guests, as well as related contracts,
shall be governed by the provisions of these terms and conditions. Matters not stipulated in these terms
and conditions shall be governed by laws or generally established customs.
2. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if the hotel agrees to a special agreement
within the scope not contrary to laws and customs, the special agreement shall take precedence.
(Application for Accommodation Contract)
Article 2: Persons intending to apply for an accommodation contract with the hotel shall provide the
following information to the hotel:
(1) Name and telephone number of the guest
(2) Date of stay and expected time of arrival
(3) Any other information deemed necessary by the hotel
2. If a guest requests to extend their stay beyond the date specified in item 2 of the preceding
paragraph during their stay, the hotel shall treat it as an application for a new accommodation contract
upon receipt of such request.
(Conclusion of Accommodation Contract)
Article 3: An accommodation contract shall be deemed concluded when the hotel accepts the application in
the preceding article. However, this shall not apply if the hotel can prove that it did not accept the
application.
2. When an accommodation contract is concluded pursuant to the preceding paragraph, the guest shall pay
the application fee specified by the hotel as a deposit by the date designated by the hotel.
3. The application fee shall first be applied to the accommodation fee that the guest ultimately owes,
and in the event of circumstances covered by Articles 6 and 18, it shall be applied in the order of
cancellation fees and then compensation fees. Any remaining balance shall be refunded when making
payments under the provisions of Article 11.
4. If the application fee specified in paragraph 2 is not paid by the date specified by the hotel
pursuant to the same paragraph, the accommodation contract shall be deemed void. However, this provision
shall apply only if the hotel has notified the guest of the payment due date.
(Special Agreement to Waive Application Fee)
Article 4: Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of the preceding article, the hotel may agree
to waive the payment of the application fee after the conclusion of the contract.
2. When accepting an application for an accommodation contract, if the hotel does not request payment of
the application fee specified in paragraph 2 of the preceding article or specify the payment due date
for such fee, it shall be deemed to have accepted the special agreement under the preceding
paragraph.
(Refusal to Conclude Accommodation Contract)
Article 5: The hotel may refuse to conclude an accommodation contract under the following
circumstances:
(1) When the application for accommodation does not comply with these terms and conditions.
(2) When there is no availability due to full occupancy.
(3) When there is a possibility that the person intending to stay may engage in acts contrary to laws,
public order, or good morals regarding accommodation.
(4) When the person intending to stay is clearly recognized as having an infectious disease.
(5) When there are violent demands or demands beyond reasonable limits regarding accommodation.
(6) When it is impossible to accommodate due to natural disasters, facility malfunctions, or other
unavoidable reasons.
(7) When the person intending to stay is intoxicated or exhibits behavior significantly disturbing to
other guests, in accordance with the regulations of the prefecture.
(8) When the person intending to stay is recognized as a member of a gang or an associate thereof, as
defined in Article 2, Paragraph 2, and Article 6, Paragraph 2 of the Act on Prevention of Unjust Acts by
Gang Members (Act No. 77 of 1991), or any other antisocial forces.
(9) When a corporation or other organization in control of business activities is a gang or gang
member.
(10) When there are officers in a corporation who are gang members.
(11) When a person applying for accommodation has hidden the intention to profit from resale or
brokerage of the reserved room.
(12) When the purpose of use violates the house rules specified in Appendix 1 or is in conflict with the
house rules, and when the person does not sign Appendix 1.
(Guest's Right to Terminate the Contract)
Article 6: A guest may request to terminate the accommodation contract with the hotel.
2. If the hotel cancels all or part of the accommodation contract due to reasons attributable to the
guest (excluding cases where the hotel has specified the payment due date for the application fee
according to Article 3, Paragraph 2, and the guest cancels the contract before such payment), the hotel
shall charge cancellation fees as stipulated in the following table. However, in cases where the hotel
has agreed to a special provision under Article 4, Paragraph 1, the obligation to pay cancellation fees
when the guest terminates the accommodation contract shall be limited to cases where the hotel has
notified the guest of such obligation.
Table 1: Cancellation Fees (related to Article 6, Paragraph 2)
Date of notification of contract termination
No-show: 100%, Same day: 100%, Previous day: 100%, 2 days prior: 100%, 3 days prior: 100%, 7 days prior:
50%, 14 days prior: 50%
(Note)
1. % indicates the ratio of cancellation fees to the basic accommodation fee.
2. Regardless of the shortened number of days of the contract, one day's cancellation fee will be
charged.
3. For cancellations made up to 14 days before arrival, a full refund will be given if canceled within
48 hours of booking.
3. If the guest does not arrive by 8:00 PM on the day of arrival (or 2 hours after the specified arrival
time if it is indicated in advance), and has not contacted the hotel, the hotel may consider the
accommodation contract terminated by the guest and handle it accordingly.
(Hotel's Right to Terminate Contract)
Article 7: The hotel may terminate the accommodation contract in the following cases:
(1) When it is recognized that the guest may engage in acts that violate laws, public order, or good
morals in connection with the stay, or has already engaged in such acts.
(2) When the guest is identified as having an infectious disease.
(3) When violent demands regarding the stay are made, or demands exceeding a reasonable scope are
made.
(4) When it becomes impossible to accommodate due to reasons such as natural disasters or force
majeure.
(5) When it is considered that the person intending to stay may significantly disturb other guests due
to intoxication or similar conditions, or has engaged in behavior significantly disturbing other guests
(based on prefectural regulations).
(6) When the guest does not comply with the hotel's rules regarding smoking in bedrooms, tampering with
fire-fighting equipment, or other prohibited items (limited to those necessary for fire prevention).
(7) When the guest is a member of a gang or an associate thereof, or other antisocial forces.
(8) When a corporation or other organization in control of business activities is a gang or gang
member.
(9) When there are officers in a corporation who are gang members.
(10) When the guest does not comply with the house rules specified in Appendix 1.
2. When the hotel terminates the accommodation contract based on the provisions of the preceding
paragraph, it shall charge cancellation fees according to Table 1. Also, even if the contract is
terminated during the stay, the hotel will not refund any money already paid by the guest.
(Registration of Stay)
Article 8: Guests shall register the following information at the hotel's front desk (unmanned check-in
system) on the day of stay:
(1) Guest's name, age, gender, address, telephone number (or mobile phone number), and occupation
(2) For foreign nationals: nationality, passport number, port of entry, and date of entry
(3) Departure date and expected departure time
(4) Any other information deemed necessary by the hotel
(Room Usage Hours)
Article 9: Guests may use the hotel rooms from 4:00 PM on the day of arrival until 11:00 AM on the day
of departure. However, for consecutive stays, rooms may be used all day except for the arrival and
departure days.
2. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the hotel may accommodate room usage
outside the hours specified in the same paragraph. In such cases, the following additional charges will
apply:
(1) Up to 2 hours overtime: 30% of room rate
(2) More than 2 hours overtime: 100% of room rate
However, room usage outside regular hours may not be possible depending on reservation status.
(Compliance with Rules)
Article 10: Guests shall comply with the rules established and posted by the hotel within the hotel
premises.
(Payment of Fees)
Article 11: The breakdown of accommodation fees to be paid by guests shall be based on rates
individually agreed upon between the hotel and the guest.
2. Payment of the accommodation fees mentioned in the preceding paragraph shall be made at the time of
the hotel's request, using currency or credit cards or other equivalent payment methods.
3. The hotel shall charge the accommodation fee even if the guest chooses not to stay after the hotel
has provided the room and made it available for use.
(Hotel's Liability)
Article 12: The hotel shall compensate for damages caused to guests in the performance of the
accommodation contract and related contracts, or due to their non-performance. However, this shall not
apply if the damage is not attributable to the hotel.
2. The hotel is covered by hotel liability insurance to address potential fire incidents and other
emergencies.
(Handling When Contracted Room Cannot Be Provided)
Article 13: When the hotel cannot provide the contracted room to a guest, it shall arrange alternative
accommodation with similar conditions as much as possible, with the guest's consent.
2. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, when the hotel cannot arrange alternative
accommodation, it shall pay the guest compensation equivalent to the cancellation fee, and such
compensation shall be applied to the damages. However, no compensation shall be paid if the inability to
provide the room is not attributable to the hotel.
(Handling of Deposited Items)
Article 14: The hotel does not accept custody of items, cash, or valuables from guests. Guests shall
manage these items at their own responsibility and expense.
2. If items, cash, or valuables brought into the hotel by guests are lost or damaged due to the hotel's
intentional or gross negligence, the hotel shall compensate for such damages. However, for items whose
type and value were not declared in advance by the guest, the hotel shall compensate up to 30,000 yen,
except in cases of the hotel's intentional or gross negligence.
(Storage of Guest's Baggage or Personal Effects)
Article 15: If a guest's baggage or personal effects are left at the hotel after checkout, and the owner
is identified, the hotel shall contact the owner and request instructions. However, if there are no
instructions from the owner or if the owner cannot be identified, the hotel shall store the items for 7
days including the day of discovery, after which they shall be disposed of or reported to the nearest
police station.
2. The hotel's liability regarding the storage of guest's baggage or personal effects in the case of the
preceding paragraph shall be subject to the provisions of paragraph 2 of the preceding article.
(Parking Liability)
Article 16: The hotel does not provide parking facilities for guests. Please manage your vehicle at your
own responsibility.
(Guest's Liability)
Article 17: If the hotel suffers damage due to the guest's intentional or negligent acts, the guest
shall compensate the hotel for such damage.
Appendix 1 [Accommodation Agreement]
・I agree to comply with and accept the following matters when using this facility:
①Strict prohibition of leaving room doors open
②Prohibition of noise-generating behaviors such as shouting or jumping in rooms at any time
③Prohibition of opening windows during audio equipment use and after 20:00
④Prohibition of dining and socializing on terraces and rooftops after 20:00
⑤Prohibition of loud behavior and requirement to lower audio equipment volume after 20:00
⑥Prohibition of exceeding the maximum capacity of each room, including visitors
⑦Smoking is prohibited in rooms. Please use designated smoking areas. If smoking is discovered in a
room, a special cleaning fee of 40,000 yen per room will be charged, and in some cases, the business
guarantee fee mentioned later may also be charged
⑧Shoes are prohibited inside the building
⑨Removal of facility items such as towels and tableware is prohibited. Actual costs may be charged for
lost or damaged items
⑩Please properly sort garbage (combustible waste, bottles, cans, PET bottles). Please take home any
garbage exceeding the room's trash bin capacity. A separate garbage disposal fee will be charged for
garbage left behind. Please do not illegally dump garbage in or around the facility
⑪Please complete check-out and removal of belongings by 11:00 AM
・I take full responsibility as a guest for any accidents that occur due to my intentional or negligent
acts during the use of this facility, and will not hold the facility manager responsible.
・If I cause damage or loss to facility items or equipment due to my negligence, I will compensate for
the damage as requested by the company. If the facility's business is affected, I will also compensate
for damages during the affected period. I agree that the business guarantee fee during the affected
period shall be as specified in Appendix 2.
・I will not bring dangerous items into the facility.
・If I move facility items, I will return them to their designated positions. I will also return
audio/visual equipment wiring to its check-in state.
・I agree that facility staff may enter the facility if there are noise or odor complaints from
neighbors. I agree that I may receive warnings from facility staff regarding violations of house rules.
I agree that I may be banned from future use of the facility or asked to leave immediately if I do not
comply with warnings.
I agree that this pledge will be kept by the facility manager along with guest information for the
purposes of guest information management and dispute resolution if problems arise.
Appendix 2
[Business Guarantee Fee]
*Each amount is per day.
《MUSASHI Condo Shinjuku》1st, 2nd, 3rd floors: 40,000 yen per room, entire building: 140,000 yen
《MUSASHI Condo Yotsuya》80,000 yen
《MUSASHI Condo Takadanobaba》80,000 yen
《MUSASHI Condo Kanazawa》
Room 01: 25,000 yen, Room 02: 60,000 yen, Rooms 03, 04: 40,000 yen per room
《MUSASHI Residence Morishita Station Front》
Rooms 202, 302: 20,000 yen, Rooms 802, 902: 30,000 yen, Room 803: 40,000 yen
宿泊約款
(適用範囲)
第1条 当ホテルが宿泊客との間で締結する宿泊契約及びこれに関連する契約は、この約款の定めるところによるものとし、この約款に定めのない事項については、法令又は一般に確立された慣習によるものとします。
2. 当ホテルが、法令及び慣習に反しない範囲で特約に応じたときは、前項の規定にかかわらず、その特約が優先するものとします。
(宿泊契約の申込み)
第2条 当ホテルに宿泊契約の申込みをしようとする者は、次の事項を当ホテルに申し出ていただきます。
(1) 宿泊者名及び電話番号(又は電話番号)
(2) 宿泊日及び到着予定時刻
(3) その他当ホテル(館)が必要と認める事項
2. 宿泊客が、宿泊中に前項第2号の宿泊日を超えて宿泊の継続を申し入れた場合、当ホテルは、その申し出がなされた時点で新たな宿泊契約の申し込みがあったものとして処理します。
(宿泊契約の成立等)
第3条 宿泊契約は、当ホテルが前条の申し込みを承諾したときに成立するものとします。ただし、当ホテルが承諾をしなかったことを証明したときは、この限りではありません。
2. 前項の規定により宿泊契約が成立したときは、宿泊期間の基本宿泊料を限度として当ホテルが定める申込金を、当ホテルが指定する日までに、お支払いいただきます。
3.
申込金は、まず、宿泊客が最終的に支払うべき宿泊料金に充当し、第6条及び第18条の規定を適用する事態が生じたときは、違約金に次いで賠償金の順序で充当し、残額があれば、第11条の規定による料金の支払いの際に返還します。
4.
第2項の申込金を同項の規定により当ホテルが指定した日までにお支払いいただけない場合は、宿泊契約はその効力を失うものとします。ただし、申込金の支払期日を指定するに当たり、当ホテルがその旨を宿泊客に告知した場合に限ります。
(申込金の支払いを要しないこととする特約)
第4条 前条第2項の規定にかかわらず、当ホテルは、契約の成立後同項の申込金の支払いを要しないこととする特約に応じることがあります。
2. 宿泊契約の申し込みを承諾するに当たり、当ホテルが前条第2項の申込金の支払いを求めなかった場合及び当該申込金の支払期日を指定しなかった場合は、前項の特約に応じたものとして取り扱います。
(宿泊契約締結の拒否)
第5条 当ホテルは、次に掲げる場合において、宿泊契約の締結に応じないことがあります。
(1) 宿泊の申し込みが、この約款によらないとき。
(2) 満室により客室の余裕がないとき。
(3) 宿泊しようとする者が、宿泊に関し、法令の規定、公の秩序若しくは善良の風俗に反する行為をするおそれがあると認められるとき。
(4) 宿泊しようとする者が、伝染病者であると明らかに認められるとき。
(5) 宿泊に関し、暴力的要求が行われ、又は合理的な範囲を超える負担を求められたとき。
(6) 天災、施設の故障、その他やむをえない事由により宿泊させることができないとき。
(7) 宿泊しようとする者が泥酔者等で他の宿泊者に著しく迷惑を及ぼすおそれがあるとき、及び他の宿泊者に著しく迷惑を及ぼす言動をしたとき(都道府県の規定に基づく)
(8)
宿泊しようとする者が、暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律(平成3年法律第77号)第2条第2号に規定する暴力団(以下「暴力団」という。)、同条第2条第6号に規定する暴力団員(以下「暴力団員」という。)またはその関係者その他反社会的勢力であるとき。
(9) 暴力団又は暴力団員が事業活動を支配する法人その他の団体であるとき
(10) 法人でその役員のうちに暴力団員に該当する者があるもの
(11) 宿泊を申込した者が、予約した部屋につき、転売や有料での斡旋など自己の利益を図る目的を秘して申込をしたとき。
(12) 別紙1に定められたハウスルールに従えない場合及びハウスルールに抵触する利用目的の場合、並びに別紙1に署名しない場合。
(宿泊客の契約解除権)
第6条 宿泊客は、当ホテルに申し出て、宿泊契約を解除することができます。
2.
当ホテルは、宿泊客がその責めに帰すべき事由により宿泊契約の全部又は一部を解除した場合(第3条第2項の規定により当ホテルが申込金の支払期日を指定してその支払いを求めた場合であって、その支払いより前に宿泊客が宿泊契約を解除したときを除きます。)は、下記表に掲げるところにより、キャンセル料金を申し受けます。ただし、当ホテルが第4条第1項の特約に応じた場合にあっては、その特約に応じるに当たって、宿泊客が宿泊契約を解除したときの違約金支払義務について、当ホテルが宿泊客に告知したときに限ります。
別表第1 違約金(第6条第2項関係)契約解除の通知を受けた日不泊:100%、当日:100%、前日:100%、2日前:100%、3日前:100%、7日前:50%、14日前:50%
(注)1. %は、基本宿泊料に対する違約金の比率です。
2. 契約日数が短縮した場合は、その短縮日数にかかわりなく、1日分(初日)の違約金を収受します。
3. 到着14日前までについては、予約後48時間以内の解約の場合には全額返金致します。
3.
当ホテルは、宿泊客が連絡をしないで宿泊日当日の午後8時(あらかじめ到着予定時刻が明示されている場合は、その時刻を2時間経過した時刻)になっても到着しないときは、その宿泊契約は宿泊客により解除されたものとみなし処理することがあります。
(当ホテルの契約解除権)
第7条 当ホテルは、次に掲げる場合においては、宿泊契約を解除することがあります。
(1)宿泊客が宿泊に関し、法令の規定、公の秩序若しくは善良の風俗に反する行為をするおそれがあると認められるとき、又は同行為をしたと認められるとき。
(2)宿泊客が伝染病者であると認められるとき。
(3)宿泊に関し暴力的要求行為が行われ、または合理的な範囲を超える負担を求められたとき。
(4)天災等、不可抗力に起因する事由により宿泊できなくなったとき。
(5)宿泊しようとする者が泥酔者等で他の宿泊者に著しく迷惑を及ぼすおそれがあるとき、及び宿泊者に著しく迷惑を及ぼす言動をしたとき(都道府県の規定に基づく)
(6)寝室での寝たばこ、消防用設備等に対するいたずら、その他当ホテルが定める利用規則の禁止事項(火災予防上必要なものに限る。)に従わないとき。
(7)暴力団、暴力団員またはその関係者その他反社会的勢力であるとき。
(8)暴力団または暴力団員が事業活動を支配する法人、その他の団体であるとき。
(9)法人で、その役員のうちに暴力団員に該当する者があるとき。
(10)別紙1に定められたハウスルールに従えない場合。
2.当ホテルが前項の規定に基づいて宿泊契約を解除した際は、別表第1に従い違約金を請求いたします。また、宿泊中であっても宿泊契約を解除された場合には、すでに宿泊客が支払済の金銭に関しては返還致しません。
(宿泊の登録)
第8条 宿泊客は、宿泊日当日、当ホテルのフロント(無人チェックインシステム)において、次の事項を登録していただきます。
(1) 宿泊客の氏名、年令、性別、住所及び電話番号(又は携帯電話の番号)と職業
(2) 外国人にあっては、国籍、旅券番号、入国地及び入国年月日
(3) 出発日及び出発予定時刻
(4) その他当ホテルが必要と認める事項
(客室の使用時間)
第9条 宿泊客が当ホテルの客室を使用できる時間は、到着日の午後4時から出発日の午前11時までとします。ただし、連続して宿泊する場合においては、到着日及び出発日を除き、終日使用することができます。
2. 当ホテルは、前項の規定にかかわらず、同項に定める時間外の客室の便用に応じることがあります。この場合には次に掲げる追加料金を申し受けます。
(1) 超過2時間までは、室料金の30%
(2) 超過2時間以上は、室料金の100%ただし、予約状況などにより時間外の客室の便用ができない場合もあります。
(利用規則の遵守)
第10条 宿泊客は、当ホテル内においては、当ホテルが定めてホテル内に掲示した利用規則に従っていただきます。
(料金の支払い)
第11条 宿泊者が支払うべき宿泊料金等の内訳は、当ホテルと宿泊客が個別に合意した料金によるものとします。
2. 前項の宿泊料金等の支払いは、通貨又はクレジットカード等これに代わり得る方法により、当ホテルが請求した時に行っていただきます。
3. 当ホテルが宿泊客に客室を提供し、使用が可能になったのち、宿泊客が任意に宿泊しなかった場合においても、宿泊料金は申し受けます。
(当ホテルの責任)
第12条 当ホテルは、宿泊契約及びこれに関連する契約の履行に当たり、又はそれらの不履行により宿泊客に損害を与えたときは、その損害を賠償します。ただし、それが当ホテルの責めに帰すべき事由によるものでないときは、この限りではありません。
2. 当ホテルは、万一の火災等に対処するため、旅館賠償責任保険に加入しております。
(契約した客室の提供ができないときの取扱い)
第13条 当ホテルは、宿泊客に契約した客室を提供できないときは、宿泊客の了解を得て、できる限り同一の条件による他の宿泊施設を斡旋するものとします。
2.
当ホテルは、前項の規定にかかわらず他の宿泊施設の斡旋ができないときは、違約金相当額の補償料を宿泊客に支払い、その補償料は損害賠償額に充当します。ただし、客室が提供できないことについて、当ホテルの責めに帰すべき事由がないときは、補償料を支払いません。
(寄託物等の取扱い)
第14条 当ホテルにおいては、宿泊者からの物品又は現金並びに貴重品等をお預かりはいたしません。宿泊者の自身の責任と負担においてこれらを管理するものとします。
2.
宿泊客が、当ホテル内にお持込みになった物品又は現金並びに貴重品について、当ホテルの故意又は重大な過失により滅失、毀損等の損害が生じたときは、当ホテルは、その損害を賠償します。ただし、宿泊客からあらかじめ種類及び価額の明告のなかったものについては、当ホテルに故意又は重大な過失がある場合を除き、3万円を限度として当ホテルはその損害を賠償します。
(宿泊客の手荷物又は携帯品の保管)
第15条 宿泊客がチェックアウトしたのち、宿泊客の手荷物又は携帯品が当ホテルに置き忘れられていた場合において、その所有者が判明したときは、当ホテルは、当該所有者に連絡をするとともにその指示を求めるものとします。ただし、所有者の指示がない揚合又は所有者が判明しないときは、発見日を含め7日間保管し、処分もしくはその後最寄りの警察署に届けます。
2. 前項の場合における宿泊客の手荷物又は携帯品の保管についての当ホテルの責任は、前項の場合にあっては前条第2項の規定に準じるものとします。
(駐車の責任)
第16条 当ホテルでは、お客様用駐車場をご用意しておりません。ご自身の責任において車両を管理してください。
(宿泊客の責任)
第17条 宿泊客の故意又は過失により当ホテルが損害を被ったときは、当該宿泊客は当ホテルに対し、その損害を賠償していただきます。
別紙1【宿泊に関する同意書】
・当施設を使用するにあたり、下記の事項について遵守及び承諾することに同意いたします。
①客室ドアの開放厳禁
②時間を問わず客室内で大声を上げる、飛び跳ねる等の騒音が発生する行為の禁止
③音響設備利用時、また20時以降の窓の開放禁止
④20時以降のテラス、屋上での飲食、ご歓談の禁止
⑤夜20時以降は音響設備の音量を下げ、大声を出すなどの行為は禁止
⑥来訪者なども含め当施設の各客室に定める定員を超えた人数でのご利用の禁止。
⑦客室内は禁煙となっております。当施設で定められた喫煙所を利用してください客室内で喫煙されたことが発覚した際には、特殊清掃料金1部屋当たり40,000円に加えて、場合によっては後述の営業保証金を請求いたします
⑧館内土足禁止となっております
⑨館内のタオル、食器等の備品は持ち帰り禁止。紛失、破損した場合は実費を請求する場合がございます
⑩ごみの分別(可燃ごみ、ビン・カン・ペットボトル)の徹底をお願い致します。客室内のゴミ箱の許容量を超えるゴミについてはお持ち帰りください。ゴミを残された場合、別途ごみの処分料を頂きます。お持ち帰り頂いたゴミについては、当施設周辺・近隣への不法投棄は絶対におやめください
⑪チェックアウトは、午前11時までにお荷物の搬出まで完了してください
・当施設の利用に際し、当方の故意または過失による事故等が発生した場合、施設管理者にその責めを求めず、宿泊者として一切の責任を負います。
・当施設の利用に際し、当方の過失によって備品、設備等に破損や紛失があった場合、貴社の請求に従い、その損害を弁償いたします。当施設の営業に支障をきたした場合には、当方は支障をきたした期間中の損害についても弁償いたします。当施設営業に支障をきたした期間中の営業補償金については別紙2となることに同意します。
・当施設内に危険物は持ち込みません。
・当施設内の備品を移動した場合には、必ず所定の位置に戻します。音響・映像設備などの配線を変えた場合などについてもチェックイン時の状態に戻します。
・近隣住民からの騒音・臭気などのクレームが発生した場合、当施設従業員が施設内に立ち入る可能性があることに同意いたします。ハウスルールに反する行為について、当施設従業員による注意勧告を受ける場合があることに同意いたします。注意勧告に従わない場合には、今後の当施設の利用の禁止措置、その時点で当施設から退去措置を受ける可能性があることに同意いたします。
本誓約書を宿泊者情報と共に、当施設宿泊者情報管理及び問題が生じた際の紛争解決の目的のために、施設管理者が保管することを当方は同意いたします。
別紙2
【営業保証金】
※各金額は一日当たりの料金とする。
《MUSASHI Condo Shinjuku》1,2,3階:各室40,000円、一棟利用時:140,000円
《MUSASHI Condo Yotsuya》80,000円
《MUSASHI Condo Takadanobaba》80,000円
《MUSASHI Condo Kanazawa》
01号室:25,000円、02号室:60,000円、03,04号室:各室40,000円
《MUSASHI Residence Morishita Station Front》
202,302号室:20,000円、802,902号室:30,000円、803号室:40,000円